我局與科大訊飛簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議
發(fā)布時間:2018-06-21    來源:中國外文局
[字體:]

6月20日,我局與科大訊飛公司舉行戰(zhàn)略合作協(xié)議簽約儀式。中國翻譯協(xié)會會長、中國翻譯研究院院長周明偉,我局副局長方正輝,科大訊飛董事長、總裁劉慶峰,科大訊飛高級副總裁江濤等出席簽約儀式。周明偉、方正輝、劉慶峰分別在簽約儀式上致辭,方正輝、江濤代表雙方簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議。

周明偉指出,推動人工智能技術(shù)在翻譯領(lǐng)域的應用,是翻譯界一場革命性的變革。中國外文局與科大訊飛公司開展戰(zhàn)略合作,有助于將優(yōu)秀翻譯人才從簡單繁重的日常翻譯工作中解放出來,聚焦中國文化對外翻譯中的重點難點問題;有助于運用市場機制的活力推動語言服務業(yè)發(fā)展;有助于降低人類文明交流門檻,提升文化翻譯能力和水平。

方正輝表示,雙方的戰(zhàn)略合作將共同致力于打造國家級的人工智能翻譯平臺,提升核心翻譯能力,助力新時代國家對外話語體系建設(shè);推動人工智能技術(shù)在翻譯領(lǐng)域的產(chǎn)業(yè)化應用,使社會大眾享受高質(zhì)量的語言交流與翻譯服務;最大限度地發(fā)揮我局在翻譯領(lǐng)域的實踐經(jīng)驗、品牌積淀和權(quán)威豐富的多語種語料資源優(yōu)勢,最大限度地運用科大訊飛公司在人工智能和互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域的技術(shù)研發(fā)優(yōu)勢,打造以新技術(shù)為支撐的語言服務業(yè)領(lǐng)軍企業(yè),創(chuàng)造更大的產(chǎn)業(yè)價值與發(fā)展空間。

劉慶峰指出,目前中國人工智能機器翻譯水平已經(jīng)居于全球領(lǐng)先水平,技術(shù)的進步為雙方的合作奠定了堅實的基礎(chǔ),雙方擁有共同的愿景和使命、較強的資源和機制互補優(yōu)勢,此次戰(zhàn)略合作對推動中國翻譯行業(yè)變革、推動人類交流和文明互鑒具有重要意義。

根據(jù)戰(zhàn)略合作協(xié)議,雙方將進行資源、技術(shù)、資本等多方面的合作。以打造國家級的人工智能翻譯平臺為目標,依托人工智能技術(shù)共同建設(shè)人工智能翻譯平臺和人工智能輔助翻譯平臺(即人機結(jié)合的輔助翻譯平臺),為各級黨政機關(guān)、“走出去”的中國企業(yè)、相關(guān)機構(gòu)、社會公眾提供高效、準確、便捷的翻譯服務,助力“一帶一路”建設(shè)。雙方還將在文化內(nèi)容生產(chǎn)、版權(quán)輸出、影視監(jiān)理、語言合成、語音識別、口語測評等方面開展深度合作,推動人工智能技術(shù)在大數(shù)據(jù)搜索和多語種信息采編、翻譯人才評價等更多領(lǐng)域的應用。

科大訊飛公司是亞太地區(qū)最大的智能語音與人工智能上市公司,在語音合成、語音識別、語言翻譯等智能語音與人工智能核心技術(shù)上處于國際領(lǐng)先水平。(局辦公室、中外翻譯公司供稿)