當(dāng)前位置: 外文局 > 通知公告
2021年度中國外文局國際傳播人才測評課題項(xiàng)目招標(biāo)公告
發(fā)布時(shí)間:2021-05-11    來源:中國外文局
[字體:]

一、招標(biāo)單位

中國外文局

二、招標(biāo)組織實(shí)施單位

中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心、中國外文局CATTI項(xiàng)目管理中心

三、招標(biāo)課題內(nèi)容

本批課題納入中國外文局統(tǒng)一管理,由中國外文局出具結(jié)項(xiàng)證明。

本批招標(biāo)課題共設(shè)立11個(gè)研究方向,確立不超過20個(gè)中標(biāo)課題,課題研究時(shí)限為5個(gè)月。

選題如下:

1.“十四五”時(shí)期多語種翻譯人才隊(duì)伍建設(shè)研究

2.如何以考為媒促進(jìn)融通中外的話語體系建設(shè)——以CATTI試題為例

3.如何將CATTI建設(shè)為全球語言服務(wù)公共產(chǎn)品

4.應(yīng)用型外語人才的就業(yè)與職業(yè)培養(yǎng)

5.國際中文通用翻譯能力測試命題信效度專項(xiàng)研究

6.翻譯考試國際化對國際傳播的媒介搭建效應(yīng)

7.青少年國際傳播人才的培養(yǎng)與測評

8.高端翻譯人才在國際傳播事業(yè)中引領(lǐng)作用的再開發(fā)

9. AI賦能翻譯人才測評相關(guān)研究

10.翻譯考試引入職業(yè)道德考核的必要性和可行性調(diào)研

11.翻譯人才(應(yīng)用外語人才)數(shù)據(jù)庫的搭建和孵化模型

四、招標(biāo)對象及資格要求

本批課題項(xiàng)目原則上為單位申報(bào),特別優(yōu)秀的可以個(gè)人組織團(tuán)隊(duì)申請。申報(bào)條件如下:

1.面向國內(nèi)外高等院校和研究機(jī)構(gòu)。多單位或多人聯(lián)合投標(biāo)的,需確定一個(gè)責(zé)任單位或責(zé)任人。

2.投標(biāo)單位應(yīng)具備一定的學(xué)術(shù)研究能力和科研管理能力,負(fù)責(zé)推薦本單位的業(yè)務(wù)骨干作為課題負(fù)責(zé)人,一名負(fù)責(zé)人不能同時(shí)承擔(dān)兩個(gè)或以上的課題。

3.課題組成員必須具備扎實(shí)的理論知識和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。投標(biāo)單位對課題組成員的政治和業(yè)務(wù)素質(zhì)負(fù)責(zé)。投標(biāo)單位和投標(biāo)者要弘揚(yáng)嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)、注重誠信的優(yōu)良學(xué)風(fēng)。

4.課題負(fù)責(zé)人應(yīng)具有副高級(或相當(dāng)于副高級)以上專業(yè)技術(shù)職稱,有較高的本專業(yè)理論素養(yǎng)和分析解決問題的能力,有較強(qiáng)的組織和協(xié)調(diào)能力。

5.課題負(fù)責(zé)人必須是該課題實(shí)施全過程的真正組織者和指導(dǎo)者,承擔(dān)實(shí)質(zhì)性研究工作。掛名或不承擔(dān)實(shí)質(zhì)性研究工作的不得作為課題負(fù)責(zé)人申請課題。

6.課題研究內(nèi)容堅(jiān)持應(yīng)用導(dǎo)向,突出實(shí)踐價(jià)值。

五、總體時(shí)間進(jìn)度安排

1.發(fā)布公告

時(shí)間:2021年5月11日。

通過中國外文局網(wǎng)站(www.cipg.org.cn)、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)(www.catticenter.com)、CATTI微信、微博賬號等渠道發(fā)布研究課題招標(biāo)公告及招標(biāo)信息。

2.申報(bào)課題

公告發(fā)布后,招標(biāo)單位接受投標(biāo),投標(biāo)截止日期為2021年6月10日。投標(biāo)單位根據(jù)各自的研究優(yōu)勢申報(bào)課題。投標(biāo)單位須在中國外文局網(wǎng)站(www.cipg.org.cn)或全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)(www.catticenter.com)下載《2021年度中國外文局國際傳播人才測評課題項(xiàng)目投標(biāo)申請書》(見附件),用計(jì)算機(jī)如實(shí)填寫。

申請書使用A4紙打印后簽字蓋章,在投標(biāo)截止日期前,一式6份(1份原件+5份復(fù)印件),密封遞送至中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心,信封上請注明“申報(bào)課題”字樣。同時(shí)通過電子郵件提交電子版,并在郵件主題中注明“申報(bào)課題名稱-申報(bào)單位名稱”。投標(biāo)截止日期后遞送的投標(biāo)文件將不再受理。

聯(lián)系方式見文末。

3.課題評審

招標(biāo)單位組建評審委員會(huì)完成全部課題評審工作,并根據(jù)評審委員會(huì)的評審意見確定課題中標(biāo)人。

4.立項(xiàng)通知

根據(jù)中標(biāo)結(jié)果向中標(biāo)人發(fā)送立項(xiàng)通知書,未中標(biāo)者不再另行通知。同時(shí)將中標(biāo)結(jié)果在中國外文局和全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)上發(fā)布,向社會(huì)公示。

預(yù)計(jì)立項(xiàng)通知書發(fā)出時(shí)間:2021年7月。

5.簽訂協(xié)議

中標(biāo)人持立項(xiàng)通知書與招標(biāo)單位指定代表簽訂課題委托協(xié)議書。

預(yù)計(jì)課題協(xié)議書簽訂時(shí)間:2021年7月。

六、課題研究經(jīng)費(fèi)

每項(xiàng)課題給予一定經(jīng)費(fèi)支持,每個(gè)課題經(jīng)費(fèi)金額原則上不超過5萬元,實(shí)際資助額度根據(jù)項(xiàng)目申報(bào)預(yù)算具體情況進(jìn)行調(diào)整,以雙方簽署協(xié)議為準(zhǔn),結(jié)項(xiàng)后將按照財(cái)政部有關(guān)管理規(guī)定進(jìn)行審計(jì)。

課題研究經(jīng)費(fèi)的支付方式在雙方簽訂的協(xié)議書中另行約定。

七、其他事項(xiàng)

此公告解釋權(quán)歸中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心、中國外文局CATTI項(xiàng)目管理中心所有。

聯(lián)系人:張雅明 010-68993611

李靜逸 010-63725085

電子郵箱:cattiresearch@catti.net.cn

地址:北京市西城區(qū)百萬莊大街24號中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心

郵編:100037


附件:《2021年度中國外文局國際傳播人才測評項(xiàng)目投標(biāo)申請書》


中國外文出版發(fā)行事業(yè)局

2021年5月