一、招標(biāo)單位
中國外文局
二、招標(biāo)組織實施單位
中國外文局翻譯院、中國翻譯協(xié)會
三、招標(biāo)課題內(nèi)容
1.本批招標(biāo)課題共設(shè)立5個研究方向,確立不超過10個中標(biāo)課題。課題研究時限為5個月,選題方向如下:
2.中國翻譯及語言服務(wù)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)研究
3.中外語言服務(wù)細(xì)分領(lǐng)域發(fā)展?fàn)顩r研究
4.國家翻譯人才庫建設(shè)方法與機(jī)制研究
5.人工智能大語言模型在國家翻譯任務(wù)中的應(yīng)用研究
6.政產(chǎn)學(xué)研用一體化背景下的高端翻譯人才培養(yǎng)模式研究
四、招標(biāo)對象及資格要求
1.面向國內(nèi)外高等院校和研究機(jī)構(gòu)。多單位或多人聯(lián)合投標(biāo)的,需確定一個責(zé)任單位或責(zé)任人。
2.投標(biāo)單位應(yīng)具備一定的學(xué)術(shù)研究能力和科研管理能力,負(fù)責(zé)推薦本單位的業(yè)務(wù)骨干作為課題負(fù)責(zé)人,一名負(fù)責(zé)人不能同時承擔(dān)兩個或以上的課題。
3.課題組成員必須具備扎實的理論知識和實踐經(jīng)驗。投標(biāo)單位對課題組成員的政治和業(yè)務(wù)素質(zhì)負(fù)責(zé),投標(biāo)單位和投標(biāo)者要弘揚嚴(yán)謹(jǐn)求實、注重誠信的優(yōu)良學(xué)風(fēng)。凡有不正當(dāng)投標(biāo)行為的,一經(jīng)查實將取消參評資格,如獲中標(biāo)一律撤項,三年內(nèi)不得再次申報。
4.課題負(fù)責(zé)人應(yīng)具有副高級(或相當(dāng)于副高級)以上專業(yè)技術(shù)職稱,有較高的本專業(yè)理論素養(yǎng)和分析解決問題的能力,有較強(qiáng)的組織和協(xié)調(diào)能力,承擔(dān)過政府咨詢相關(guān)項目、有撰寫政府咨詢報告的經(jīng)驗者優(yōu)先。
5.課題負(fù)責(zé)人必須是該課題實施全過程的真正組織者和指導(dǎo)者,承擔(dān)實質(zhì)性研究工作。掛名或不承擔(dān)實質(zhì)性研究工作的不得作為課題負(fù)責(zé)人申請課題。
五、課題的基本要求
1.堅持黨的領(lǐng)導(dǎo)和中國特色社會主義方向,圍繞新時代國際傳播能力建設(shè)和國家翻譯能力建設(shè)的目標(biāo)和要求;
2.具有較高的學(xué)術(shù)水準(zhǔn)和政策水平,在觀點或方法上具有獨創(chuàng)之處;
3.主題鮮明、資料翔實、分析深刻、對策具體、邏輯嚴(yán)密,有較強(qiáng)的決策參考價值和可操作性;
4.引注規(guī)范,引用材料須注明出處,不違反我國著作權(quán)法的有關(guān)規(guī)定。
六、申請及評選程序
1.發(fā)布公告
時間:2023年6月5日。
通過中國外文局網(wǎng)站(chengzhangjiaoyin.com)、中國外文局翻譯院網(wǎng)站(www.caot.org.cn)、中國翻譯協(xié)會網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)以及中國外文局、中國外文局翻譯院和中國翻譯協(xié)會微信公眾號等渠道發(fā)布研究課題招標(biāo)公告及招標(biāo)信息。
2.申報課題
公告發(fā)布后,招標(biāo)單位接受投標(biāo),投標(biāo)截止日期為2023年7月4日。投標(biāo)人可以選題方向為題申報,也可以選題方向為指導(dǎo)自行命題申報。投標(biāo)單位需填寫《2023年度中國外文局“國家翻譯能力建設(shè)”課題研究項目投標(biāo)申請書》(點擊“閱讀原文”下載附件)。申請書使用A4紙打印后簽字蓋章,在投標(biāo)截止日期前密封遞送至中國外文局翻譯院,同時發(fā)送電子版至cicgati@163.com。請在郵件題目中注明“2023年國家翻譯能力建設(shè)課題申請+課題名稱”字樣。投標(biāo)截止日期后遞送的投標(biāo)文件將不再受理。
遞送地點:北京市西城區(qū)百萬莊大街24號中國外文局西門
聯(lián)系人:張雅明 010-68993611
郵箱:cicgati@163.com
郵編:100037
3.課題評審
招標(biāo)單位組建評審委員會完成全部課題評審工作,并根據(jù)評審委員會的評審意見確定課題中標(biāo)人。
4.立項通知
根據(jù)中標(biāo)結(jié)果向中標(biāo)人發(fā)送立項通知書,未中標(biāo)者不再另行通知。同時將中標(biāo)結(jié)果在中國外文局、中國外文局翻譯院、中國翻譯協(xié)會網(wǎng)站發(fā)布,向社會公示。
預(yù)計立項通知書發(fā)出時間:2023年8月
5.簽訂協(xié)議
招標(biāo)單位與中標(biāo)人簽訂《2023年度國家翻譯能力建設(shè)課題研究協(xié)議書》。
預(yù)計課題協(xié)議書簽訂時間:2023年8月。
七、課題研究經(jīng)費
對中標(biāo)課題提供經(jīng)費資助,對課題負(fù)責(zé)人提交的預(yù)算明細(xì)進(jìn)行審核,每項課題支持經(jīng)費2-5萬元。
八、課題中期考核和結(jié)題驗收
課題旨在為有關(guān)部門提供決策咨詢參考,每項課題需提交如下成果:
2023年10月15日前,提交一份不少于3500字的專題報告;
2023年12月15日前,提交一份不少于1.5萬字的結(jié)項報告。
九、其他事項
課題成果歸屬中國外文局、中國外文局翻譯院、中國翻譯協(xié)會,中國外文局翻譯院有權(quán)根據(jù)工作需要對成果進(jìn)行補(bǔ)充修改并上報相關(guān)部門使用。
此公告解釋權(quán)在中國外文局翻譯院、中國翻譯協(xié)會。