當前位置: 外文局
《習近平談治國理政》第一卷白俄羅斯文版首發(fā)式在明斯克舉辦
發(fā)布時間:2023-12-22    來源:中國外文局
[字體:]

12月20日,《習近平談治國理政》第一卷白俄羅斯文版首發(fā)式暨中白治國理政研討會在白俄羅斯首都明斯克舉行?;顒佑芍袊鴩鴦赵盒侣勣k公室、中國外文局、中國駐白俄羅斯大使館主辦,外文出版社和白俄羅斯文藝出版社共同承辦。

《習近平談治國理政》第一卷白俄羅斯文版

活動現(xiàn)場

中國外文局局長杜占元,中國駐白俄羅斯大使謝小用,白俄羅斯總統(tǒng)辦公廳第一副主任馬克西姆·雷任科夫,白俄羅斯國家科學院主席團主席弗拉基米爾·古薩科夫,白俄羅斯信息部第一副部長安德烈·孔采維奇,白俄羅斯前副總理、前駐華大使,現(xiàn)白中友協(xié)主席、白俄羅斯國立大學孔子學院院長阿納托利·托濟克以及白方高層政要、智庫代表、媒體、高校等各界人士500余人出席。

杜占元致辭

杜占元指出,《習近平談治國理政》內(nèi)容豐富、思想深邃,集中體現(xiàn)了習近平新時代中國特色社會主義思想的精神實質(zhì)、豐富內(nèi)涵和發(fā)展脈絡,是了解新時代中國共產(chǎn)黨治國理政方略、理解中華民族現(xiàn)代文明、讀懂中國式現(xiàn)代化的最佳讀本,受到各國政要、專家學者、廣大民眾的普遍歡迎。通過閱讀這部著作,可以感悟到中國式現(xiàn)代化人民至上的價值取向、立足實際的發(fā)展理念、開放包容的文明意蘊和合作共贏的天下情懷。

馬克西姆·雷任科夫致辭

雷任科夫表示,他已閱讀了《習近平談治國理政》第一至第三卷俄文版,令他印象深刻。這部著作匯集了習近平主席的重要思想,是所有對中國發(fā)展和建設實踐感興趣的人的案頭書,為希望借鑒中國成功轉(zhuǎn)型經(jīng)驗的國家提供了問題解決方案與行動指南。這部著作所闡述的國家治理與國際關系建設理念,有助于更好地理解獨特的中國模式,以及中華民族在推動構建人類命運共同體中的作用和地位。

謝小用致辭

謝小用表示,用白俄羅斯人民的母語出版發(fā)行《習近平談治國理政》第一卷,將更能震撼白俄羅斯讀者們的心靈,促進他們更好地認識和理解中國道路的歷史縱深和文化根基。這是兩國出版界、翻譯界通力合作的重要成果,也是中白人文交流和文明互鑒的生動見證,更是兩國關系史上的一件大事。

弗拉基米爾·古薩科夫致辭

古薩科夫表示,白方歡迎中方分享治國理政方面的成就?!读暯秸勚螄碚酚兄诟昧私猱斀裰袊膬?nèi)外政策發(fā)展趨勢,推動雙邊關系朝著更加緊密的方向發(fā)展。白方高度贊賞并將認真借鑒書中介紹的新型工業(yè)化、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化、經(jīng)濟數(shù)字化等豐富的中國經(jīng)濟社會發(fā)展經(jīng)驗。

安德烈·孔采維奇致辭

孔采維奇表示,《習近平談治國理政》第一卷白俄羅斯文版的問世,是兩國進一步深化人文領域合作和傳統(tǒng)友誼的又一范例。這部著作闡釋了新的歷史條件下中國共產(chǎn)黨治國理政的系列重要理論,不僅為中國讀者,也為外國讀者了解習近平新時代中國特色社會主義思想提供了權威參考。

阿納托利·托濟克致辭

托濟克表示,這部著作有助于世人理解中國對和平與繁榮的追求以及共同構建人類命運共同體的深刻含義。白俄羅斯圖書館收藏的《習近平談治國理政》中文、俄文和英文版不僅被白俄羅斯各大院校師生認真研讀,也被許多希望更加詳細了解中國的普通民眾積極借閱。白俄羅斯文版的出版,將滿足白俄羅斯各界讀者的需要。

中白嘉賓共同為新書揭幕

首發(fā)式上,中白嘉賓共同為《習近平談治國理政》第一卷白俄羅斯文版新書揭幕,中方向白方政要贈送新書。

研討會上,雙方嘉賓圍繞中白治國理政經(jīng)驗進行了交流研討。

中白嘉賓在研討會上發(fā)言

外文出版社社長胡開敏在研討發(fā)言中表示,《習近平談治國理政》屬于中國也屬于世界。閱讀這部著作,可以幫助白俄羅斯各界讀者系統(tǒng)理解中國之治的成功密碼,及時了解習近平新時代中國特色社會主義思想的最新發(fā)展。相信白俄羅斯讀者能夠從中更好地了解感受習近平主席始終如一的人民情懷和胸懷天下的高遠境界,領略他思想家、戰(zhàn)略家和大國領袖的杰出風采。

白俄羅斯作家協(xié)會主席、星報報業(yè)集團總經(jīng)理兼總編亞歷山大·卡爾柳克維奇表示,《習近平談治國理政》第一卷白俄羅斯文版的出版令人振奮,將為白俄羅斯人民帶來美好的閱讀體驗。近年來,白中人文往來和文化交流不斷深化,圖書出版和文學領域的合作不僅僅是兩個國家、兩個民族藝術上的“外交”,也是兩國人民增進了解的基石,可以讓兩國人民更加了解彼此文化中普通人的生活面貌。

中國外文局綜合業(yè)務部主任辛峰認為,習近平主席先后提出了全球發(fā)展倡議、全球安全倡議和全球文明倡議,既豐富拓展了人類命運共同體理念的理論內(nèi)涵和價值意蘊,也展現(xiàn)了東方大國的政治智慧,更為全球治理貢獻了中國方案。這三大全球倡議在《習近平談治國理政》中都有充分體現(xiàn),也將指引著中白兩國治國理政經(jīng)驗交流不斷深入開展。

白俄羅斯文藝出版社社長亞歷山大·巴達克提出,今天,全世界的目光都聚焦于中國,其發(fā)展道路和對內(nèi)對外政策的意識形態(tài)基礎,引起了包括漢學家在內(nèi)廣大人群的興趣?!读暯秸勚螄碚芬粫鵀榘锥砹_斯各年齡段的讀者提供了更清晰、更深入地理解當代中國的絕佳機會。作為共同參與翻譯出版此書的出版者,深感榮幸。

中白工業(yè)園區(qū)開發(fā)股份有限公司副總經(jīng)理衛(wèi)建華介紹說,中白工業(yè)園是我國在海外面積最大、合作層次最高的經(jīng)貿(mào)合作區(qū),是“絲綢之路經(jīng)濟帶”上的明珠。作為合作共建“一帶一路”的標志性工程,中白工業(yè)園將繼續(xù)為兩國經(jīng)濟發(fā)展、友好交往助力。

白俄羅斯國家科學院白俄羅斯文化、語言和文學研究中心揚卡·庫巴拉文學研究所所長伊萬·薩維爾琴科表示,習近平主席重視民族文化、語言、文學的發(fā)展,深知它們對國家未來起著關鍵作用。通過首發(fā)式和研討交流產(chǎn)生的一系列思想碰撞,對于當代白俄羅斯和白中關系來說都是極為重要和有益的。

《習近平談治國理政》第一卷由外文出版社和白俄羅斯文藝出版社共同翻譯出版。截至目前,《習近平談治國理政》一書已翻譯出版40個語種。