當(dāng)前位置: 外文局 > 要聞
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)第三次常務(wù)會(huì)長(zhǎng)會(huì)議在長(zhǎng)沙舉行
發(fā)布時(shí)間:2024-04-01    來(lái)源:中國(guó)外文局
[字體:]

3月29日,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)第三次常務(wù)會(huì)長(zhǎng)會(huì)議在長(zhǎng)沙舉行。中國(guó)外文局局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)杜占元主持會(huì)議,中國(guó)外文局副局長(zhǎng)兼總編輯、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)高岸明,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)柴方國(guó)、黃友義、王剛毅、王文、史國(guó)輝、徐愛(ài)波、劉宏、蔣洪新、孫有中、黃松等出席會(huì)議并交流發(fā)言。中國(guó)外文局翻譯院院長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)黃玉龍,中國(guó)外文局翻譯院副院長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副秘書(shū)長(zhǎng)邢玉堂,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)秘書(shū)處工作人員等列席會(huì)議。

杜占元主持會(huì)議

杜占元指出,過(guò)去一年來(lái),中國(guó)譯協(xié)在第八屆理事會(huì)的帶領(lǐng)下,充分發(fā)揮全國(guó)性社會(huì)團(tuán)體的組織優(yōu)勢(shì)和行業(yè)引領(lǐng)作用,團(tuán)結(jié)凝聚翻譯界力量,在對(duì)外譯介習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想、加快構(gòu)建新時(shí)代中國(guó)話(huà)語(yǔ)和中國(guó)敘事體系、有效打造高素質(zhì)翻譯人才隊(duì)伍、不斷強(qiáng)化翻譯基礎(chǔ)設(shè)施和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)、大力拓展國(guó)際交流合作等方面做了大量工作,取得了突出成績(jī)。他對(duì)中國(guó)譯協(xié)未來(lái)的工作提出以下幾點(diǎn)要求:一是高舉旗幟,堅(jiān)持以對(duì)外宣介習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想統(tǒng)領(lǐng)協(xié)會(huì)工作;二是需求引領(lǐng),聚焦國(guó)家翻譯能力建設(shè),加強(qiáng)行業(yè)頂層設(shè)計(jì),推動(dòng)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)高質(zhì)量發(fā)展;三是開(kāi)放合作,努力擴(kuò)大中國(guó)譯協(xié)和翻譯行業(yè)的國(guó)際影響力。 

參會(huì)人員合影

會(huì)議審議并原則通過(guò)了《中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)工作報(bào)告》、2024年中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”“資深翻譯家”“優(yōu)秀中青年翻譯工作者”“翻譯中國(guó)外籍翻譯家”表彰名單、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第八屆理事會(huì)相關(guān)人事調(diào)整等事項(xiàng)。